200706041802六月天空
SKY
Wistawa Szymborska

I should have begun with this: the sky.
A window minus sill, frame and panes.
An aperture, nothing more,
but wide open.
應該從天空開始
沒有框,架,與玻璃的窗
一個打開的光圈
如此而已

I don't have to wait for a starry night,
I don't have to crane my neck
to get a look at it.
I've got the sky behind my back, and hand, and on my eyelids.
The sky binds me tight
and sweeps me off my feet.
我不需等待滿天繁星
或伸長脖子
以窺天
天空在我背後,手上,眼皮上
天空把我擁抱起來
腳尖離地

Even the highest mountains
are no closer to the sky
than the deepest valleys.
There's no more of it in one place
than another.
即使是最高的山
也沒有比最深的山谷
更接近天空
天空對大地
一視同仁

A mole is no less in seventh heaven
than the owl spreading her wings.
The object that falls in an abyss
falls from sky to sky.
地鼠跟展翅而飛的貓頭鷹
離天堂一樣近
深洞裡掉落的物件
從天掉到天

Grainy, gritty, liquid,
inflamed or volatile
patches of sky, specks of sky,
gusts and heaps of sky.
模糊的,灰濛濛的,流動的,
燃燒的,善變的
一片天,一抹天
鋪天蓋地

The sky is everywhere,
even in the dark beneath your skin.
I eat the sky, I excrete the sky.
I am a trap within a trap,
an inhabited inhabitant,
an embrace embraced,
a question answering a question.
天空無所不在
甚至滲入到皮膚底下的淤青
我吃入天,我排出天
我困於困境中
居於居民中
擁於擁抱中
我是一個回答問題的問題

Division into sky and earth--
it's not the proper way
to contemplate this wholeness.
天地之分
大可不必
天地本為一

It simply lets me go on living
at a more exact address
where I can be reached promptly
if I'm sought.
My identifying features
are rapture and despair.
在天空下我活著
找到自己的座標
有一個
讓人找得到的地址
狂喜與憂傷
成就了我的面貌
(all the photographs were taken on my rooftop on June 2, 2007, at sunset
所有的照片拍攝於6/2黃昏,我的公寓頂樓)
No comments:
Post a Comment