200901180049So much happiness

SO MUCH HAPPINESS
~Naomi Shihab Nye
It is difficult to know what to do with so much happiness,
With sadness there is something to rub against,
a wound to tend to with lotion and cloth.
When the world falls around you, you have pieces to pick up,
something to hold in your hands, like ticket stubs
or change.
有的時候會幸福到不知所措
哀傷的時候
還有傷口需要照顧
在自己的世界四分五裂之後 還有碎片可以撿
還有東西可以握在手中, 像是票根
或是零錢

But happiness floats.
It doesn't need you to hold it down.
It doesn't need anything.
Happiness lands on the roof of the next house, singing,
and disappears when it wants to.
You are happy either way.
Even the fact that you once lived in a peaceful tree house
and now live over a quarry of noise and dust
cannot make you unhappy.
Everything has a life of its own,
it too would wake up filled with possibilities
of coffee cake and ripe peaches,
and love even the the floor which needs to be swept,
the soiled linens and scratched records . . .
但是幸福會飄浮
捉摸不定 也無法強留
幸福無所求
幸福可能悄悄降臨在隔壁家的屋頂上 唱著歌
然後 任意的消失
無論如何 無損於你的幸福
即使你過去是住在寧靜祥和的樹屋
而現在住處充滿喧囂
也不會因此就不幸福
凡事都會找到出路
幸福也隨時可能甦醒
並孕育各種可能性
像香醇的咖啡蛋糕和熟透的水蜜桃
即使面對地板髒了要掃床單髒了要洗唱片有刮痕
還是感到幸福

Since there is no place large enough
to contain so much happiness,
you shrug, you raise your hands, and it flows out of you
into everything you touch. You are not responsible.
You take no credit, as the night sky takes no credit
for the moon, but continues to hold it, and share it,
and in that way, be known.
無一處大到
足以容納幸福
只好聳肩 撒手 讓幸福溢出
你不需要負責
也不必邀功 就像夜空
不必為月亮負責
只是繼續讓皓月當空
就是如此 知福
也惜福
No comments:
Post a Comment